إن كنت تجمعُ بين الاهتمام بالتّكنولوجيا والهندسة وشغف اللّغات ومهارة البحث عن معاني المصطلحات، وتتميّز بقدرة تعبيريّة وصياغة جميلة، وتسعى لنقل المعرفة للآخرين، فانضمّ إلى فريقنا كمترجم لنساهم معاً في تطوير المحتوى العلميّ العربيّ وإزالة حاجز اللّغة أمام عديدٍ من المهتمّين.
المهام المطلوبة:
ترجمة المحتوى التقنيّ في أحد المجالات (التكنولوجيا – التحكّم الصناعيّ – إنترنت الأشياء – الإلكترونيّات…) إلى العربية.
- الالتزام بالمفردات التقنيّة الصحيحة واستخدام مصطلحات قياسيّة.
تحليل النصوص التقنيّة وفهم السياق ومراعاة الدقة العلميّة في الترجمة.
الالتزام بالأمانة العلمية في الترجمة.
التنسيق مع الفريق والعمل على تحسين جودة المحتوى.
المهارات والمؤهّلات المطلوبة:
طالب أو خرّيج جامعيّ، ويفضّل من إحدى الكلّيّات الهندسيّة (الكهرباء – الإلكترون – الحواسيب – الميكاترونيكس – الأتمتة – التحكّم – المعلوماتيّة – الطبيّة…).
- المعرفة الجيدة بقواعد اللغة العربية.
مستوى جيّد في اللّغة الإنكليزيّة.
القدرة التعبيرية ومهارة صياغة الجمل.
يفضّل من لديه تجارب سابقة في مجال ترجمة المقالات العلميّة.

طبيعة التطوع
أونلاين - عن بعد
عدد ساعات التطوع
3-6 ساعات أسبوعياً
التدريب
حزمة من التدريبات للمتطوعين